BabelOn – Traduttore universale della tua voce è in arrivo
Ancora un po’ di tempo e ogni gadget visto su Star Trek sarà finalmente disponibile.
Infatti, la serie Star Trek, che anticipava innovazioni come i palmari, lo smartwatch e il ‘tricoder medico’ per misurare i parametri vitali . “Come si è visto dalla mia conversazione siamo agli inizi di questa tecnologia, ma il suo potenziale è altrettanto emozionante come gli esempi di Star Trek” ha detto durante la conferenza il vice presidente di Skype, Gurdeep Pall,
La società di San Francisco chiamata BabelOn sta lavorando a software e hardware personalizzati che tradurrà il tuo discorso in qualsiasi lingua e l’uscita suona esattamente come la tua voce.
Language Information Profile (BLIP). Al momento l’auricolare è in fase di test con diverse lingue, su tutte quelle più provate fin qui sono state: inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, mandarino, giapponese e hindi.
La tecnologia è vicina, ma le domande etiche e le implicazioni sulla sicurezza sono molto lontane
dall’essere risolti.
Il primo passaggio richiederà un tempo di circa 2 ore in uno studio di registrazione speciale che legge script scritti da BabelOn con toni emotivi e inflessioni.
Anche se due ore non sembrano tempo sufficiente a sviluppare ciò che BabelOn chiama BLIP (BabelOn Language Information Profile) perché questo linguaggio digitale contiene anche dati su come si muove la bocca durante il discorso, un’analisi dei tuoi pattern di respirazione durante la conversazione e una raccolta di viso Espressioni
per andare avanti con il contenuto emotivo delle parole.
Tuttavia, è necessario prima di passare alla seconda fase, cioè alla registrazione del contenuto che si desidera tradurre in un’altra lingua e disporre di una copia sintetizzata della tua voce ed, infine, di un’immagine digitale del tuo volto.
Una volta che tutti i dati sono inseriti nei computer di BabelOn, la tua voce verrà ascoltata nella lingua selezionata. Questa lista è attualmente limitata a inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, mandarino, giapponese e hindi.
La BabelOn ha dichiarato che cercherà anche di studiare, conservare e ricreare le lingue che sono attualmente minacciate di estinguere.
BabelOn riconosce i problemi di sicurezza connessi alla creazione di nuovi contenuti audio che corrispondono esattamente alla voce di una persona – Si pensi alle implicazioni se questa è la voce di un leader mondiale, Pertanto,tutti i BLIPs saranno memorizzati in linea in “la nostra alta voce sicura” e “richiederanno set specifici di” chiavi “di accesso.”
Il primo mercato commerciale per la tecnologia BabelOn è il doppiaggio cinematografico e televisivo, cosa che non sorprende, visto che il co-fondatore Daisy Hamilton dice che ha avuto l’idea dopo che i suoi genitori sono andati al Festival di Cannes e notato l’enorme richiesta di doppiatori e la mancanza di tecnologia veloce e sofisticata.
Mentre BabelOn non è attualmente veloce, e non consente di parlare in istantaneo, ma con tempo e investimenti di denaro sarà risolto.